Xubia - As Xubias
-
miguelbamio
- Mozo

- Mensajes: 24
- Registrado: 16 Oct 2007, 13:48
Xubia - As Xubias
Alguien sabría decirme que significa Xubia, pues hay un lugar cerca de Ferrol que se llama así. Tambien hay otro lugar en las afeuras de A Coruña que se llama As Xubias. Creo que hay más lugares con este nombre en Galicia. Tambien hay una parroquia que se llama Santiago de Xubial en Melide.[/b]
- Cristina B
- Administrador

- Mensajes: 1083
- Registrado: 10 Ago 2005, 09:00
El Padre Sarmiento, en su descripción y clasificación de los nombres geográficos de Galicia, considera que Juvia (Xuvia) deriva de Jovis.
En latín, Jovis, genitivo de Júpiter; en latín antiguo Jovis, nominativo: “en lugar de Júpiter”.
Ésta es toda la información que ahora tengo a mi alcance.
Saludos
Cristina
En latín, Jovis, genitivo de Júpiter; en latín antiguo Jovis, nominativo: “en lugar de Júpiter”.
Ésta es toda la información que ahora tengo a mi alcance.
Saludos
Cristina
- irmandinos
- Foreiro Maior

- Mensajes: 117
- Registrado: 13 Nov 2001, 09:00
- Ubicación: Moeche
- Contactar:
En Moeche, a ponte que salva o río chamado Xubia ou tamén Grande de Xubia chamabase ate o XIX Ponte de Traxoiba. E non moi lonxe do nacimento do rio, no concello de As Somozas existe un lugar chamado Graxoiba, a cuio nome o catedratico Alvaro Porto, nun artigo non atopaba ningunha toponimia que se lle asemellara.
- Cristina B
- Administrador

- Mensajes: 1083
- Registrado: 10 Ago 2005, 09:00
.irmandinos escribió:En Moeche, a ponte que salva o río chamado Xubia ou tamén Grande de Xubia chamabase ate o XIX Ponte de Traxoiba. E non moi lonxe do nacimento do rio, no concello de As Somozas existe un lugar chamado Graxoiba, a cuio nome o catedratico Alvaro Porto, nun artigo non atopaba ningunha toponimia que se lle asemellara.
Me parece que tu aporte abre otra posibilidad.
El Nomenclator consigna el lugar de A Agraxoiba, en la parroquia de Santiago Seré de As Somozas. Supongo que debe corresponderse con el citado Graxoiba, teniendo en cuenta tanto la localización geográfica semejante como la ausencia de este ultimo en el Nomenclator. Ahora bien, ¿cuál de las dos designaciones habrá sido la originaria? Lo desconozco. Tampoco pude encontrar ningún significado de “gra”; sí, del prefijo “agr “: campo, tierra, propiedad. Si Agraxoiba fuera el primer nombre, adquiriría sentido etimológico y además, correspondencia con Traxoiba. El prefijo latino tra se usaba en lugar de “trans” (más allá, al otro lado), cuando la letra siguiente era la jota (entre otras). Parece adecuado como nombre de un puente sobre el río Xubia- Xoiba- ¿Jovis, Júpiter? O bien, Xubia-Xoiba- ¿otro origen?.
Espero que podamos develar esta cuestión y también paciencia hacia mi incorregible
Saludos
Cristina
Xubia-As Xubias
Ou ''Làs Jùbias'',como dí Cañita Brava,jaja...En basco zubia/xubia(en basco ia non é diptongo,polo tanto habemos pronunciar çubía/xubía ou çúbiá/xúbiá))quer dicir ''A ponte''.
Xubia-As Xubias
Tamén penso noutra posibilidade.En Portugal existe o topónimo Gouveia/Gouvea(que curiosamente tamén se asemella ó basco Gorbeia/Gorbea jeje..)...Non me resultaría estrano que a letra inicial nun principio nun principio fose un ''g'' e coa ''doma e castración'' e consecuente ''castelanización'' pasase a ser unha ''j'' velar,e,posteriormente,nun intento de poñelo en ''galego'' os da Real Academia ''Galega'' a convertise no ''x'',nunha das súas múltiples ''caxadas'' ás que lamentabelmente nos teñen afeitos.




