Pasarón

Foro de traballo de Apelidos de Galicia. Pode publicar informacións de apelidos, ou modificar os xa publicados
Responder
Avatar de Usuario
Pousada
Administrador
Administrador
Mensajes: 1254
Registrado: 15 Sep 2006, 09:00

Pasarón

Mensaje por Pousada »

PASARÓN

ETIMOLOXÍA

A pesar da súa apariencia, non se trata dunha variante galega aumentativa do apelido Passaro, ou Paxaro, senón da fórmula asturiana que equivale a este apelido galego.

TOPONIMIA

Fóra da comunidade autónoma galega topamos ao concello de Pasarón de la Vera, na provincia de Cáceres; e mailo lugar de Pasarón, no municipio asturiano de Villanueva de Oscos. En Galicia, topamos o estadio municipal de Pasarón, en Pontevedra.

DISTRIBUCIÓN EN GALICIA (abonados ao servizo telefónico)

Provincia de A Coruña: 1 abonado (en Oleiros)
Provincia de Lugo: 3 abonados (Viveiro, Ribadeo e Lugo cidade)
Provincia de Ourense: 0 abonados
Provincia de Pontevedra: 3 (Vigo)

(Asturias: 55 abonados. Esta elevada presencia da familia Pasarón en Asturias, fronte aos 7 de toda Galicia, engadido ao feito de que exista un topónimo con este nome no Principado, é indicativo das orixes deste apelido. Sinalar que, pola contra, en Cáceres non apareceu ningún abonado ao servizo telefónico co apelido Pasarón)

HERÁLDICA

De gules, bordura componada de ouro e azul
Partido. O primeiro, en prata, seis flores de lis de azur, postas en pao. O segundo, en gules, tres paos de ouro.

Fontes: Páxinas Brancas; Nomenclátor de Galicia, Nomenclátor do Instituto Nacional de Estatística, Heraldaria.com
Avatar de Usuario
caurel
Mozo
Mozo
Mensajes: 47
Registrado: 14 Ago 2006, 09:00
Contactar:

Mensaje por caurel »

Pásaro, Pía Pásaro (en Caurel), Pasarón (aumentativo), Pasarela (dimunutivo), Pasariñas (diminutivo moderno), Pasarín (diminutivo), propiedad del latín Passus, -si, y todos ellos indican un paso, una vía de comunicación, una entrada a un valle, a determinada zona.

Los apellidos son todos de origen toponímico.

Es frecuente encontrarlos escritos incorrectamente como Páxaro, como ocurre con el monte Pía Páxaro (pájaro que pia, ya está la confusión), cuando realmente es el paso del lugar llamado pías, esto es Pía Pásaro.

Además en Caurel se dice paxaro, con acento en la sílaba intermedia.

La "x" y la "S" liquida se ha confundido en mucho topónimos (Seixo, Seiso, xeixo, etc.).
Responder